Womit du ungefähr 95 % von dem was er bis jetzt positives über Schürrle gesagt hat unterschlagen hast. Zudem hat "Kid" in dem Zusammenhang im englischen eine ganz andere Bedeutung als das deutsche "Kind"
Mein Zitat stammt aus der PK von gestern. Es dürfte sich also um eine recht aktuelle Erkenntnis und Einschätzung handeln, mit der sich frühere positivere Aussagen relativieren. "Kid" würde ich in diesem Fall übrigens mit "Junge" übersetzen, was aber nicht wirklich viel am Grundtenor verändert.