Bayer 04 Leverkusen Transfergerüchteküche Saison 2024/2025 (Diskussion erlaubt)

  • Es sólo cuestión de tiempo. Sábado Domingo 26 años sería spätens Leverkusen médica. Club y jugador han acordado durante mucho tiempo , pero ahora el Leverkusen también se anotó Araganuiz con el club actual. Jugador: " " Estoy feliz . Leverkusen es aquí en Chile tiene una excelente reputación , y puedo medir kansainvälisestiChampions Leauge con los mejores. Rudi Völler ha confiado en mí . " Los dos clubes no ha emitido dictamen , pero el cambio es de aproximadamente 13,5 millones totalmente seguro


    Ein paar Wörter sind dazwischen, die ich überhaupt nicht zuordnen kann. Der Rest ist teilweise treffend übersetzt.


    Es sólo cuestión de tiempo. - Es ist nur eine Frage der Zeit.
    Sábado Domingo 26 años sería spätens Leverkusen médica. - Den Satz verstehe ich nicht im Ansatz, reime mir aber einen Medizincheck am Wochenende zusammen


    Der Rest:


    Verein und Spieler sind schon lange einig, aber jetzt hat sich Leverkusen auch mit Aranguiz aktuellem Verein geinigt.
    Der Spieler: "Ich bin glücklich. Leverkusen genießt hier in Chile einen exzellenten Ruf und ich kann *unverständliches Wort* Champions League mit den Großen spielen. Rudi Völler hat mich überzeugt. Die beiden Vereine... *kein Plan was da noch kommt, aber wahrscheinlich hat man sich auf insgesamt ca. 13,5 Millionen geeinigt*.


    Edit: Mit Google Übersetzer ins Spanische übersetzt würde die Wortfragmente erklären, die im spanischen keinerlei erkennbaren SInn ergeben. :LEV14 :LEV14 :LEV14


    Hätte ich mal direkt geschaut wer den Mist hier reinstellt. :D

  • Du solltest LZG besser kennen

    Liebe die ein Leben hält


    Diese Zeitung ist ein Organ der Niedertracht. Es ist falsch, sie zu lesen. Jemand, der zu dieser Zeitung beiträgt, ist gesellschaftlich absolut inakzeptabel. Es wäre verfehlt, zu einem ihrer Redakteure freundlich oder auch nur höflich zu sein. Man muss so unfreundlich zu ihnen sein, wie es das Gesetz gerade noch zulässt. Es sind schlechte Menschen, die Falsches tun." - Max Goldt über die Bildzeitung

  • Kann jemand spanisch? Das kommt angeblich aus chilenischen Medien:


    "Es sólo cuestión de tiempo. Sábado Domingo 26 años sería spätens Leverkusen médica. Club y jugador han acordado durante mucho tiempo , pero ahora el Leverkusen también se anotó Araganuiz con el club actual. Jugador: " " Estoy feliz . Leverkusen es aquí en Chile tiene una excelente reputación , y puedo medir kansainvälisestiChampions Leauge con los mejores. Rudi Völler ha confiado en mí . " Los dos clubes no ha emitido dictamen , pero el cambio es de aproximadamente 13,5 millones totalmente seguro".


    Google Übersetzer sagt dazu nur:
    "Es ist nur eine Frage der Zeit. Samstag Sonntag 26 Jahre würde medizinischen Leverkusen spätens . Verein und Spieler für eine lange Zeit geeinigt haben , aber jetzt ist die Leverkusen Araganuiz mit dem aktuellen Club erzielte auch . Spieler : " " Ich bin glücklich . Leverkusen ist hier in Chile hat einen hervorragenden Ruf , und ich messen kansainvälisestiChampions Leauge der beste . Rudi Völler hat mir vertraut . "Die beiden Klubs hat keine Stellungnahme abgegeben , aber der Wechselkurs beträgt etwa 13,5 Millionen völlig sicher"


    Ich versuchs mal. Für irgendwas muss ja drei Jahre Spanisch in der Schule gut gewesen sein.


    Es ist nur eine Frage der Zeit, Samstag oder Sonntag wird der Medizincheck absolviert. Klub und Spieler haben sich schon lange geeinigt, aber jetzt hat Leverkusen auch mit dem Klub von Aranguiz Einigung erzielt. Der Spieler: Bin glücklich, Leverkusen hat hier in Chile einen hervorragenden Ruf, und ich kann in der CL mit den Großen spielen. Rudi Völler glaubt an mich. Beide Vereine schweigen zu der Ablösesumme, aber die Ablösesumme ist sicherlich ungefähr bei 13,5 Millionen anzusiedeln. (in Euro????)


    Und dafür habe ich mir jetzt die Mühe gegeben den Mist auch noch zu übersetzen. LZG du bist ein wahrer Troll.

  • Ernesto04


    LZG ist ein Forumshoolgian den hier keiner vermissen möchte und der sich da einen Heidenspass draus macht Leute wie Dich zu linken. Ohne ihn wäre das Forum nur halb so schön :LEV14

    Liebe die ein Leben hält


    Diese Zeitung ist ein Organ der Niedertracht. Es ist falsch, sie zu lesen. Jemand, der zu dieser Zeitung beiträgt, ist gesellschaftlich absolut inakzeptabel. Es wäre verfehlt, zu einem ihrer Redakteure freundlich oder auch nur höflich zu sein. Man muss so unfreundlich zu ihnen sein, wie es das Gesetz gerade noch zulässt. Es sind schlechte Menschen, die Falsches tun." - Max Goldt über die Bildzeitung

  • Eigentlich macht er es richtig und sieht das Ganze satirisch

    Liebe die ein Leben hält


    Diese Zeitung ist ein Organ der Niedertracht. Es ist falsch, sie zu lesen. Jemand, der zu dieser Zeitung beiträgt, ist gesellschaftlich absolut inakzeptabel. Es wäre verfehlt, zu einem ihrer Redakteure freundlich oder auch nur höflich zu sein. Man muss so unfreundlich zu ihnen sein, wie es das Gesetz gerade noch zulässt. Es sind schlechte Menschen, die Falsches tun." - Max Goldt über die Bildzeitung

  • Finds grad doch eher läbsch. Komme grad nach Hause- und lese als erstes beim Überfliegen was von Einigung in den nächsten Tagen. Dieses Hin und Her ... es nervt doch einfach. Seit gefühlt einem Monat.


    Mittlerweile ist mir völlig latte ob der Spieler kommt. Hauptsache es kommt überhaupt noch jemand. Da vertrau ich schon den Scouts auch nen Plan B zu haben.

  • Creo que, la memoria a largo plazo tenga razón con su texto, solo sus conjugaciones de los verbos son muy fatigoso. Además, la cita de Aránguiz aparece falso. Aránguiz es chileno y diría: "Estoy weon feliz weon . Leverkusen weon es weon aquí weon en weon Chile weon tiene weon una weon excelente weon reputación weon , y weon puedo weon medir weon kansainvälisestiweonculiaoChampions League weon con weon los weom mejores weon. Rudi Völler, el culiao, ha weon confiado weon en weon mí."

  • Hier ein Beitrag aus TM Der User aus TM wird es mir sicher verzeihen


    www.latercera.com



    Charles Aránguiz vive un momento expectante. El volante de la selección chilena fue una de las figuras en la última Copa América lo que lo ha convertido en uno de los jugadores más atractivos del mercado.
    Por lo mismo, son varios los cuadros europeos que desean contar con el de Puente Alto. Desde Bayer Leverkusen se mostraron optimistas con quedarse con el fichaje del seleccionado. "Somos optimistas. Creo que tendremos éxito. Nuestra idea es que el jugador esté aquí en algunos días más", señaló Rudi Völler, ex seleccionado alemán y actual director deportivo del cuadro farmacéutico.
    En el ex equipo de Arturo Vidal quieren asegurar cuanto antes el arribo de Aránguiz, ya que con una eventual indecisión en el negocio "el único que pierde con todo esto es el muchacho", agregó Völler.



    Kurze Übersetzung: Rudi Völler ist sich sicher, dass man mit den Verhandlungen Erfolg haben wird. Die Idee ist, dass er in wenigen Tagen zur Mannschaft stößt.
    Des Weiteren sagt er, dass nur der Spieler unten den zähen Verhandlungen leidet, da jeder weiß, was sein Wunsch ist.


    Zur Quelle: La Tercera ist eine der größten und bekanntesten Tageszeitungen Chiles, die nicht für Unseriösität bekannt ist.

    Liebe die ein Leben hält


    Diese Zeitung ist ein Organ der Niedertracht. Es ist falsch, sie zu lesen. Jemand, der zu dieser Zeitung beiträgt, ist gesellschaftlich absolut inakzeptabel. Es wäre verfehlt, zu einem ihrer Redakteure freundlich oder auch nur höflich zu sein. Man muss so unfreundlich zu ihnen sein, wie es das Gesetz gerade noch zulässt. Es sind schlechte Menschen, die Falsches tun." - Max Goldt über die Bildzeitung